Some recordings (simply done, on a mobile phone!) of myself accompanied by a guitar or keyboard. Mostly old folk or roots songs, but occasionally dipping into other things. The full list can be found here. Some examples are the following (in chronological order of my recording them!):
A few stories, the first two of which were originally intended to be children's stories:
A longer, episodic tale: An advent fable.
A few little poems of my own, the first two of which I've set to music:
A setting of two poems by W.B.Yeats to music: A coat and The host of the air.
Some translations from Norwegian to English of poems by Kolbein Falkeid, in the order in which I translated them:
On the night sea (På natthavet)
I envy (Jeg misunner)
Your poem (Diktet ditt)
Wavelength (Bølgelengde)
It all (Alt)
Or this maybe (Eller dette kanskje)
Morning (Morgen)
Night plane over townlet (Nattfly over småby)
Established facts (Kjensgjerninger)
On edge (Anspent)
A different sun (part X) (En annen sol)
Yarrow (Ryllik)
The first (Den første)
The seamen (Sjøfolkene)
A translation from Norwegian to English of a poem by Inger Hagerup: Fleeting encounter (Kort møte).
A translation of a few extracts from the long poem «Ho» ("Her") by Christine Kjellstrøm Melby:
Now and again, I experience moments which I can best describe as transcendent: a deep sense of beauty, of happiness, of awe, of empathy. A sense of profundity, of being at one with the mysterious essence of life. Whilst these moments cannot truly be expressed in words, there is an art in trying to do so, as well as their being a pleasant and useful aid to the memory!
Last updated: 15:56 (GMT+1), 15th March 2023